Client Story: Children’s International Rescue Foundation (CIRF)
Industry: Nonprofit
Empowering Nonprofits to Communicate Across Borders
Nonprofits and advocacy groups work tirelessly to connect with people across different languages and cultures. When urgent news breaks or an important message must be shared, these same organizations require quick and accurate translations. The right language support should include reliable translations and localization services, with the aim of driving engagement and ensuring audiences fully understand the information being shared.
Challenge
CIRF, a children’s advocacy foundation, needed to subtitle a time-sensitive video in Bahasa Indonesian before the news cycle moved on. The project required speed and accuracy to maintain a high level of clarity and preserve the impact of the nonprofit’s message. Any delay or misinterpretation could have weakened CIRF’s advocacy efforts, and hindered the organization’s ability to inform and mobilize audiences with accessible content.
Solution
PGLS stepped in to provide a full-service language solution featuring an accurately translated and subtitled video file. The team worked quickly to keep the message clear and culturally competent, completing the translation on a short timeline without sacrificing quality.
Results
With the support of PGLS, CIRF shared its video with a Bahasa Indonesian-speaking audience, reaching them at the right time with a message that resonated. The nonprofit shared that by having a trusted language partner, the internal team could focus on their strategic mission, all while knowing their content was in expert hands.
“Not only did PGLS complete the translation very quickly but they also created a new video file with subtitles that was ready for me to publish and share. Their customer service has been very friendly and incredibly accommodating with our requests. Working with PGLS has been a pleasure and has definitely made my job much easier.”
CIRF Representative