Language Solutions for Healthcare

Ensure Quality Care Build Patient Satisfaction Lower Health Complications Empower Your Community Enhance Compliance

Nearly 8 million patients in the U.S. would be best served in a language other than English. Is your healthcare organization prepared to meet their language needs?

Healthcare Icon

We partner with healthcare organizations in support of limited English proficient (LEP) patients by providing translation and interpretation in over 200 languages.

With the right language access services in place, you have increased LEP engagement, positive staff productivity, and ultimately, improved communication results. Our team is ready, able, and eager to review your current language access support and consult with you for maximum efficiency to help you engage effectively with all people, regardless of language.

Your Patient Population Is Changing Rapidly

American Citizens/Residents Who Speak a Language Other Than English (LOTE): 12% Increase Over 10 Years

*in millions

American Citizens/Residents Who Speak a Language Other Than English (LOTE): 2% Increase Over 1 Year

*in millions

Language Access Planning in Healthcare

If a patient is unable to provide or understand information during any of the
following steps of a patient journey, a language access plan requires revisions:

  • Communicating symptoms before, during, or after a provider visit.
  • Responding to provider questions in real time.
  • Comprehending and engaging in their treatment plan.
  • Understanding aftercare instructions, prescription including dosage and side effects.
  • Understanding the consent for procedures and testing.
  • Completing follow-up and referral visits.
  • Navigating payment and insurance obligations.
Language Access Planning in Healthcare Image
Assess and Mitigate Risks Image

Risk Assessment & Mitigation

When designing and implementing a language access plan, most hospital administrators in the U.S. have to make the most of their available resources. This often means accepting the implied risks of unsolved language barriers in patient care:

  • Providing care without qualified interpretation leads to higher rates of resource waste.
  • LEP patients experience higher rates of complications and clinical errors.
  • LEP patients experience post-hospitalization readmission risk at higher rates.
  • Failing to engage language services when treating LEP patients can
    result in legal and financial liabilities.

These oversights have led to millions of dollars in increased malpractice premiums, patient settlements, and legal fees.

CMS Star Ratings & HCAHPS

When justifying increased resources for your language access program, the Centers for Medicare & Medicaid Services (CMS) Star Rating is an important lever to pull. The number of stars out of five directly impacts the hospital’s access to Medicare incentive funding. HCAHPS (Hospital Consumer Assessment of Healthcare Providers and Systems) is how CMS develops its star ratings and calculates related incentive payments.

HCAHPS includes a person and community engagement domain to assess the quality of patient communication at nearly every touch point during a hospital visit. If this section repeatedly scores poorly, it is unlikely that your facility will be able to qualify for larger incentive payments or earn/retain a higher star rating. If LEP patients are shown to experience worse care outcomes, such as higher rates of procedure complications, the score will also be impacted.

Mapping Your LEP Patient's Journey

When a patient seeks care, they will interact with your organization across various touch points. By embedding trained interpreters, translated materials, and accessible support processes into your hospital’s operations, you can reliably offer the same high standard of care to every individual who passes through your facility.

 

Communication Entry Points
(Website, Patient Portal, Phone System)

Appointment Confirmation and Reminders
(Email, SMS, Automated Phone Calls, Live Phone Calls)

 

Related Language Access Resources:

  • Website translation and localization
  • Patient portal translation
  • Intake paperwork translation
  • Pre-recorded phone menus in threshold languages
  • Appointment confirmation and reminder translations
  • Real-time phone interpretation
Before Care

 

Parking Lot / Transit Signage

Building Navigation

Front Desk Intake
(Identification, Insurance, Consent Forms)

Kiosk Intake

 

Related Language Access Resources:

  • Outdoor/indoor signage and map translation
  • Audio or video remote interpretation
  • Consent form translation
  • Patient portal translation
  • Digital menu and intake form translation
Day-Of-Care

 

Medical Assistant Intake
(History & Symptoms Reporting)

Provider Interactions
(History & Symptoms Reporting, Consent for Testing and
Procedures, Treatment Plan, Prescriptions, Consults & Referrals)

Insurance Authorization

 

Related Language Access Resources:

  • Audio interpretation
  • Video remote interpretation for sensitive conversations
  • In-person interpretation for complex or sensitive conversations
  • Test and procedure information translation
  • Post-care instructions translation
  • Medication use and side effects translation
During Care

 

Follow-Up Visit Scheduling
(Appointment Reminders)

Prescription Use Instructions

Care Coordination Across Providers/Referrals to Other Offices

 

Related Language Access Resources:

  • Website translation and localization
  • Patient portal translation
  • Appointment reminder translation
  • Medication instructions translation
  • Care coordination plan
Follow-Up Care

 

Payments
(Online Payments, Mail Payments, Phone Payments, Payment Plans, Discount Plans)

Insurance Authorization

 

Related Language Access Resources:

  • Audio interpretation
  • Billing paperwork translation
  • Insurance-related paperwork translation
  • Payment plan terms translation
  • Discount plan terms translation
  • Patient advocate resources translation
Billing & Insurance

Before Care

Communication Entry Points
(Website, Patient Portal, Phone System)

Appointment Confirmation and Reminders
(Email, SMS, Automated Phone Calls, Live Phone Calls)

 

Related Language Access Resources:

  • Website translation and localization
  • Patient portal translation
  • Intake paperwork translation
  • Pre-recorded phone menus in threshold languages
  • Appointment confirmation and reminder translations
  • Real-time phone interpretation

Day-Of-Care

Parking Lot / Transit Signage

Building Navigation

Front Desk Intake
(Identification, Insurance, Consent Forms)

Kiosk Intake

 

Related Language Access Resources:

  • Outdoor/indoor signage and map translation
  • Audio or video remote interpretation
  • Consent form translation
  • Patient portal translation
  • Digital menu and intake form translation

During Care

Medical Assistant Intake
(History & Symptoms Reporting)

Provider Interactions
(History & Symptoms Reporting, Consent for Testing and
Procedures, Treatment Plan, Prescriptions, Consults & Referrals)

Insurance Authorization

 

Related Language Access Resources:

  • Audio interpretation
  • Video remote interpretation for sensitive conversations
  • In-person interpretation for complex or sensitive conversations
  • Test and procedure information translation
  • Post-care instructions translation
  • Medication use and side effects translation

Follow-Up Care

Follow-Up Visit Scheduling
(Appointment Reminders)

Prescription Use Instructions

Care Coordination Across Providers/Referrals to Other Offices

 

Related Language Access Resources:

  • Website translation and localization
  • Patient portal translation
  • Appointment reminder translation
  • Medication instructions translation
  • Care coordination plan

Billing & Insurance

Payments
(Online Payments, Mail Payments, Phone Payments, Payment Plans, Discount Plans)

Insurance Authorization

 

Related Language Access Resources:

  • Audio interpretation
  • Billing paperwork translation
  • Insurance-related paperwork translation
  • Payment plan terms translation
  • Discount plan terms translation
  • Patient advocate resources translation

Assess Your Current Language Access Plan

Language access managers work hard on behalf of patients. If you plan to solicit greater resources and funding for your department, a gap analysis can help you identify the areas of highest need and impact and develop the justification necessary for advocacy. The following gap analysis assessment will help to assess the current language access plan. Through this process, you can learn where there is room for the program to expand and improve on behalf of LEP patients and overall hospital performance.

Assess Your Current Language Access Plan Image

Get Your Language Access Guide

Healthcare eBook Image

Close the Care Gap for Your LEP Patients.

You can count on PGLS to help you ensure access to all vital language service in the healthcare industry, improve patient satisfaction, reduce litigation risk, and meet language access regulations and government mandates. Contact us today to learn more.

CTA Image